SDS (Safety Data Sheet) Republic of Guatemala 🇬🇹
SDS (Safety Data Sheet) Preparation & Import Compliance Services for Guatemala
By Zoesoe Exports Pvt Ltd – Your Trusted Partner for GHS Compliance in Central America
Guatemala is actively strengthening its regulations concerning chemical safety, particularly regarding the control and traceability of precursors and hazardous substances. While a specific, consolidated national GHS (Globally Harmonized System) decree may be evolving, the requirement for a Safety Data Sheet (SDS) is established by laws focused on public health, precursor control, and workplace safety. The Ministry of Public Health and Social Assistance (MSPAS) is the key regulatory authority.
Why SDS Is Mandatory in Guatemala
The legal requirement for robust safety documentation is driven by the need for regulatory control, worker safety, and alignment with Central American standards:
Precursors and Chemical Substances Control: Recent Governmental and Ministerial Agreements (like Governmental Agreement 102-2025 and Ministerial Agreement 174-2025) issued by the MSPAS significantly reinforce controls over the handling, mixture, and traceability of precursors and commonly used chemical substances. The SDS is the necessary technical document to support the licensing and periodic reporting required under these stricter regulations.
National Registration and Traceability: Chapter IV of the national chemical management policy mandates registration before the competent national authority (ANC) for hazardous chemicals. This process requires a Safety Data Sheet (SDS) among other documents to establish the National Inventory of Chemical Substances.
GHS Standard: Regulations in the Central American region (RTCA) and specific chemical policies indicate that the internationally recognized 16-section GHS-aligned SDS is the required format for defining hazards and communicating safety information. The SDS is explicitly cited as mandatory for all workplaces where chemicals are handled.
Language Requirement: For import, customs clearance, public health, and workplace use, all foreign language documents must be translated into Spanish (Español). The SDS and label information must be provided in Spanish for legal compliance and effective communication to workers.
A compliant SDS for Guatemala must be:
Format: The internationally recognized 16-section SDS format (GHS aligned).
Language Specific: Written entirely in Spanish.
Content: Must include GHS-aligned classification and detailed safety information consistent with local OSH (Occupational Safety and Health) practices.
Our SDS Services for Guatemala
1. SDS Preparation (GHS Aligned & MSPAS Ready)
We create a complete, 16-section GHS-compliant SDS, ensuring its structure and content meet the expected technical requirements for the Central American region and the mandates of the MSPAS.
Our SDS includes:
Hazard classification (GHS aligned).
Handling, storage, and Personal Protective Equipment (PPE) recommendations.
Mandatory Spanish translation of all sections and safety statements.
Inclusion of local contact information for emergency response.
2. SDS Review & Localisation
We review your existing international SDS (e.g., US OSHA or EU REACH) for technical gaps against the GHS standard and the specific documentation needs for precursor control. We perform necessary technical modifications and provide the mandatory, high-quality Spanish translation.
3. Precursor/Substance Licensing Support
We assist the importer/manufacturer in preparing the SDS and other technical data required for the necessary licenses and authorization updates before the Ministry of Public Health and Social Assistance (MSPAS).
Industries We Serve
Agribusiness (Pesticides, Fertilizers)
Pharmaceuticals and Chemicals (especially precursors)
Industrial Manufacturing and Construction
Consumer Goods containing hazardous chemicals
Why Choose Zoesoe Exports Pvt Ltd?
MSPAS & Precursor Focus: Specialized knowledge in the latest regulatory reforms regarding controlled substances and traceability in Guatemala.
GHS/RTCA Alignment: Documentation prepared to the recognized regional standards.
Mandatory Spanish Translation: Accurate, specialized translation of chemical and regulatory terminology.
